Владимир Кодебский,
Луцк, Украина
Чтобы никого не смущала ёлочка, я заменил фотографию.
Прочитано 1943 раза. Голосов 4. Средняя оценка: 3
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
В тюрьму посадишь - не исправишь...
Приговаривали мусульмане сажая на кол... Комментарий автора: 43. «Противящийся власти, противится Божию установлению» (Рим. 13,2), приговаривали коммунисты, сажая в тюрьму христиан за веру.
брат Сева
2012-02-21 20:58:48
Как пес возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою.
Где-то я это читал... ? Комментарий автора: 43. «Противящийся власти, противится Божию установлению» (Рим. 13,2), приговаривали коммунисты Павловский тезис, сажая в тюрьму христиан за веру
брат Сева
2012-02-21 21:02:38
Как пес возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою.
Где-то я это читал... ? Комментарий автора: 43. «Противящийся власти, противится Божию установлению» (Рим. 13,2), приговаривали коммунисты, сажая в тюрьму христиан за веру.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 10) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.