* * *
Враги Всевышнего однажды канут в бездну,
Враги Всевышнего найдут однажды страх,
Как черви из земли намокшей лезут,
Так нечестивцы в свой поверят крах.
Не можем осознать Его величия,
Он выше солнца, выше дальних звезд,
Сидим себе, чирикаем по-птичьи,
Покуда ни созреем на погост.
Воздай Ему хвалу, пока не поздно,
Прославь Его, и упади пред Ним;
Ты посмотри как в небе многозвездно,
Но перед Ним и многозвездие — дым.
Его узрят душою все народы,
Не завтра пусть, но все-таки узрят,
Ведь видим мы, как солнце утром всходит
И травы от лучей, росы блестят.
Без веры в Бога не найдешь спасения;
Земная слава — над кастрюлей пар;
Сегодня нас пленяет день весенний,
А завтра в ледяную мглу упал.
Иди Его нетленною дорогой,
Всем жертвуй для спасения души,
От грязи удаляйся понемногу,
Не льстись на скверны жалкие гроши.
* * *
Иной сливает желчь в свои стихи,
Чтобы она его не тяготила;
Чтоб душу мягким светом осветило,
Чтоб помыслы являлись не лихи.
Иной своим стихам дарует свет —
И это щедрый дар большого сердца,
И люди видят в нем единоверца...
Тот греет, кто и сам был обогрет.
* * *
Тебе предназначено тело
Покуда и ешь ты, и пьешь;
Но, жарко и тело вспотело,
А холодно — зябкая дрожь.
Да, тело земле ты оставишь,
Окончив свое бытие...
Душа — перед Богом предстанет,
Храни от постыдства ее.
* * *
Подобно ливню силимся пролиться,
Подобно ночи — вьюжим в феврале;
Все, кажется, в дальнейшем пригодится,
Что схвачено и спрятано в норе.
Все, кажется, достигнем и объемлем,
Расширим нашу узенькую клеть...
И все же мы пришли на эту землю,
Чтоб в ней ужасно много не успеть.
* * *
Мы становимся старше,
Мы теряем свой цвет, —
Как линялые ткани,
Как намокший паркет,
Как заборы окраин,
Как болота вода.
Но себя уверяем:
Мы еще хоть куда!
* * *
Мы здесь с тобою не случайно
Среди цветов и спелой ржи,
А что стеной пред нами тайны —
Об этом нечего тужить.
Мы впаяны в земные будни,
Несет нас к устью, по волнам.
И Там, наверно, тайны будут,
Пусть так — пенять нет смысла нам.
* * *
Какие сверкают цветы
На шкуре сырой чернозема.
Ты тоже когда-то пестрил,
И вот отпестрил, отсезонил.
Не думай что смерть - матерь зол,
А ты здесь нечаянный пленник.
Пусть тело уйдет в чернозем,
Для пищи другим поколеньям.
* * *
Любовь она не пуглива —
Пойдет и в рассвет и во мглу,
Пока не сорвется с обрыва,
Ударится о скалу.
И будут и слезы, и вздохи —
Покуда не заживет, —
Посетует, да поохает,
И прежней дорогой пойдет.
* * *
А может быть — последние слова,
А может быть — последняя улыбка...
Как ненадежно здесь, и как все зыбко...
Пожухлая склоняется трава.
И я за жизнь цепляюсь, что-то жду,
Упорно не хочу сорваться в Лету.
Опять блестят слезинки влажных веток,
Покорные осеннему дождю.
* * *
Тепло никого не обманет —
Ноябрь свое возьмет:
Он холодом протаранит,
Он свой разбросает лед;
Погонит он низкие тучи
По синим небесным волнам.
Но, все-таки, маленький лучик
Надежды оставит он нам.
* * *
Сколько красок осеннему лесу
Подарила природа в тиши;
Паутинки вокруг развешаны —
Струны нежные грустной души.
Покрываются золотом пади,
Меж стволов затеряетесь вы.
Все кончается листопадом,
Тонким запахом прелой листвы.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 17) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.